Spanien

Beglaubigte Spanisch-Übersetzung digital mit qualifizierter elektronischer Signatur: in Spanien offiziell anerkannt

Ein digitales Dokument wird unterschrieben

In der heutigen digitalen Welt wird immer mehr Wert auf Effizienz und Sicherheit gelegt – auch im Bereich der beglaubigten Übersetzungen. Die spanische Verordnung AUC/213/2025 vom 7. März 2025 ermöglicht es beeidigten Übersetzern nun, die von ihnen beglaubigten Übersetzungen mit einer qualifizierten elektronischen Signatur zu bestätigten.

Beglaubigte Spanisch-Übersetzung digital mit qualifizierter elektronischer Signatur: in Spanien offiziell anerkannt Mehr lesen

Beglaubigte Spanisch-Übersetzung: Spanien

Spanien - Fahne

Sie haben ein deutsches Dokument und benötigen eine beglaubigte Übersetzung auf Spanisch zur Nutzung in Spanien? Oder Sie haben ein Dokument aus Spanien, wofür Sie eine beglaubigte Übersetzung benötigen, um es in Deutschland zu verwenden? In diesem Artikel erläutere ich Ihnen alles Wichtige über die Anerkennung der Dokumente und Übersetzungen in Spanien und Deutschland.

Beglaubigte Spanisch-Übersetzung: Spanien Mehr lesen

DeepL: Meine Erfahrung

DeppL Logo

Zweieinhalb Jahre lang war ich als technischer Übersetzer aus dem Deutschen ins Spanische in einem IT-Unternehmen tätig. Dabei sorgte ich für die Übersetzung und kulturelle Anpassung der deutschsprachigen Texte. Wir arbeiteten mit dem Angebot des Anbieters maschineller Übersetzungen (MÜ) DeepL, was manchmal hilfreich war, beizeiten aber auch sehr amüsante und häufig haarsträubende Ergebnisse lieferte.

DeepL: Meine Erfahrung Mehr lesen

Nach oben scrollen