TU PUENTE A ALEMANIA

Intérprete. Traductor.
Alemán. Español. Polaco.

Thomas Baumgart Profilbild

Intérprete y traductor alemán-español

Intérprete y traductor alemán-polaco

Experto en industria, tecnología (TI), así como agricultura e alimentación

Thomas Baumgart es tu especialista en mediación lingüística. Soy traductor e intérprete apasionado y trabajo con los idiomas alemán, español y polaco.

  • Alemán de procedencia polaca con alma andaluza
  • Grado de Traducción y Máster de Interpretación de Conferencias (ramo de ciencias económicas) con estancias en el extranjero
  • Profesor de traducción e interpretación polaco-alemán
  • Varios años de experiencia en el sector TI y alimentario
  • Traductor jurado alemán-español y alemán-polaco
  • Intérprete jurado alemán-español
  • Miembro en las asociaciones alemanas de traductores e intérpretes BDÜ y VKD, así como miembro asociado en la Asociación Alemana de Ingenieros VDI

Envíame tu solicitud

¿Necesitas un traductor o intérprete? Pues, ¡contáctame y hablemos de los detalles! Usa el formulario de solicitud o contáctame por e-mail: info@thomasbaumgart.eu

Recibirás un pack completo de servicios lingüísticos.
¿Cómo puedo ayudarte?

Como traductor jurado alemán-español, estoy autorizado a realizar traducciones juradas. Traduciré tus documentos y los certifico mediante firma y sello. Para mí, como traductor profesional, la protección de los datos personales y la discreción es una cuestión de honor.

Mis campos de especialización son ingeniería, tecnología (TI), así como agricultura y alimentación. En estos temas tengo altos conocimientos y amplia experiencia. Sin embargo, también realizo traducciones de otros temas.

Te acompañaré como intérprete alemán-español. Ya sea para la interpretación simultánea en grandes eventos o interpretación consecutiva en reuniones pequeñas: conmigo a tu lado, el éxito está garantizado.

El idioma español

El idioma español ha sido parte de mi vida desde que era niño. Durante mis vacaciones familiares anuales en las costas orientales de España, siempre busqué el contacto con la lengua y la cultura españolas. Primero aprendí español por mi cuenta, más tarde también en el colegio y en la universidad. Pasé mi estancia ERASMUS en la Universidad de Granada, tanto en la Facultad de Traducción e Interpretación como en la de Filosofía y Letras. Durante dos años y medio trabajé como traductor técnico del alemán al español para una empresa de informática en Karlsruhe.

El idioma polaco

Mi familia es de Opole, una ciudad de Silesia. Varias veces al año viajábamos a la tierra de mis padres. A través del contacto regular con la lengua y la cultura polaca, aprendí polaco desde mi infancia. Más tarde, mis conocimientos de polaco se consolidaron en las clases universitarias y durante las estancias en el extranjero. También trabajé como asistente científico en un proyecto de investigación germano-polaco. Además, soy editor voluntario en el portal Polen.pl. Desde 2019, también trabajo a tiempo parcial como profesor de traducción e interpretación del polaco al alemán en la universidad de Germersheim.

Scroll to Top