Tu puente a Alemania

Intérprete alemán.
Traductor alemán.

¡Hola! Me llamo Thomas.
Soy tu intérprete de conferencias y traductor alemán profesional.

¿Estás buscando a un traductor alemán o intérprete de conferencias alemán que sea competente, profesional, amable y rápido?

Si necesitas una traducción al alemán, una traducción jurada al alemán o un intérprete alemán-español, con mucho gusto te ayudaré. Y si quieres conocerme más y convencerte de mis servicios de alta calidad, por favor, visita mi perfil.

Recibirás un pack completo de servicios lingüísticos. ¿Cómo puedo ayudarte?

Como traductor jurado alemán-español, estoy autorizado a realizar traducciones juradas, es decir, certificadas mediante firma y sello. Para mí, como traductor profesional, la protección de los datos personales es una cuestión de honor.

Mis campos de especialización son ingeniería, tecnología (TI), así como agricultura y alimentación. En estos temas dispongo de altos conocimientos y amplia experiencia. Sin embargo, también realizo traducciones de otros temas.

Te acompañaré como intérprete alemán-español y viceversa. Ya sea para la interpretación simultánea en grandes eventos o interpretación consecutiva en reuniones pequeñas: conmigo a tu lado, la comunicación internacional funcionará.

El idioma español

El idioma español ha sido parte de mi vida desde que era niño. Durante mis vacaciones familiares anuales en las costas orientales de España, siempre busqué el contacto con la lengua y la cultura españolas. Primero aprendí español por mi cuenta, más tarde también en el colegio y en la universidad. Pasé mi estancia ERASMUS en la Universidad de Granada, tanto en la Facultad de Traducción e Interpretación como en la de Filosofía y Letras. Durante dos años y medio trabajé como traductor técnico del alemán al español para una empresa de informática en Karlsruhe.

El idioma polaco

Mi familia viene de la ciudad Opole, en el sur de Polonia. Varias veces al año viajábamos a la tierra de mis padres. Aprendí el polaco desde mi infancia. Mis conocimientos de polaco se consolidaron en las clases universitarias y durante estancias en el extranjero. También trabajaba como asistente científico en un proyecto de investigación germano-polaco. Además, era editor voluntario en el portal Polen.pl. Desde 2019, trabajo a tiempo parcial como profesor de traducción e interpretación de polaco-alemán en la universidad de Germersheim.

Scroll al inicio