TWÓJ POMOST MIĘDZY POLSKĄ A NIEMCAMI
Tłumacz niemiecki.
Tłumacz pisemny. Tłumacz ustny.
Cześć! Jestem Thomas.
Jestem Twoim profesionalnym tłumaczem pisemnym, ustnym, przysięgłym i specjalistycznym w parze językowej niemiecki-polski.
Potrzebny Ci jest tłumacz niemiecko-polski lub tłumacz ustny niemiecko-polski, który ma być dobry, profesionalny i przyjazny?
Jeśli potrzebujesz tłumaczenia na niemiecki, tłumaczenia przysięgłego na niemiecki lub tłumacza ustnego języka niemieckiego, bardzo chętnie Ci pomagam. A jeżeli lepiej chciałbyś mnie poznać i przekonać się moją ofertą, proszę sprawdź mój profil.
- Tłumacz specjalistyczny: licencjat z tłumaczenia (specjalność: gospodarka), pobyty za granicą i kilkuletnie doświadczenie zawodowe w branży IT i handlu detalicznego żywnością: wiem jak wygląda dobre tłumaczenie.
- Tłumacz ustny: magister z tłumaczenia konferencyjnego
- Tłumacz przysięgły: jako tłumacz przysięgły języka niemieckiego i polskiego wykonam tłumaczenia uwierzytelnione na język niemiecki jak i polski.
- Bezpośredni kontakt: oferuję szybką, skuteczną i transparetną komunikację.
- Tłumacz z pasją: kocham języki. Od wczesnego dziedziństwa niemiecki, polski i hiszpański są częścią mojego życia. Ten, kto lubi swoją pracę, osiąga najlepsze wyniki.
- Członkostwa: członek niemieckich stowarzyszeń tłumaczy BDÜ i VKD jak i członek nadzwyczajny Stowarzyszenia Inżynierów Niemieckich VDI
Prześlij mi zapytanie
Potrzebujesz tłumacza pisemnego czy ustnego? Więc, omówmy wszystkie dalsze szczegóły! Wyślij swoje zapytanie przez formularz lub e-mail na adres info@thomasbaumgart.eu.
Skontaktuj się ze mną
Otrzymasz całościowy pakiet usług językowych.
W czym mogę Ci pomóc?
Jako tłumacz przysięgły niemiecki-polski wykonuję tłumaczenie przysięgłe na język niemiecki jak i polski. Tłumaczenie przysięgłe to tłumaczenie uwierzytelnione wymagane np. przez urzędy, sądy i uczelnie. Oznacza to, że tłumaczę dokumenty i poświadczam je podpisem i pieczątką.
Jestem tłumaczem specjalistycznym. Moje specjalizacje to technika informatyczna (IT), przemysł i inżynieria, żywność i rolnictwo. W tych dziedzinach zagwarantuję wysoki poziom językowy i duże doświadczenie. Inne tematy lub tłumaczenia ogólnej tematyki są możliwe po uzgodnieniu.
Oferuję wszystkie rozwiązania, żeby Twoje wydarzenie stało się pełnym sukcesem: czy to tłumaczenie symultaniczne na dużych imprezach, czy tłumaczenie konsekutywne na mniejszych spotkaniach. Ze mną jako tłumacz konferencyjny sukces komunikacyjny jest zagwarantowany.
Co mnie wyróżnia
Studia z zakresu tłumaczeń pisemnych i ustnych oraz ciągłe dokształcanie
Kilkuletnie doświadczenie jako tłumacz ustny, tłumacz pisemny, lokalizator, weryfikator, postedytor i redaktor
Profesjonalna, przyjazna i osobista obsługa
Język polski
Moja rodzina pochodzi z Opola. Kilka razy w roku jeździliśmy do domu moich rodziców. Poprzez stały kontakt z językiem i kulturą polską uczyłem się polskiego od urodzenia. Później moja znajomość języka polskiego została utrwalona na zajęciach uniwersyteckich i podczas pobytów zagranicznych. Ponadto uczestniczyłem w polsko-niemieckim projekcie badawczym jako asystent badawczy. Poza tym byłem redaktorem ochotniczym na portalu Polen.pl. Od semestru zimowego 2019/2020 pracuję na pół etatu jako wykładowca tłumaczenia pisemnego i ustnego z polskiego na niemiecki na Wydziale FTSK w Germersheim.
Język hiszpański
Język hiszpański jest częścią mojego życia od dzieciństwa. Podczas corocznych rodzinnych wakacji na wybrzeżach wschodniej Hiszpanii, nawet jako mały chłopiec, zawsze szukałem kontaktu z językiem i kulturą hiszpańską. Nauczyłem się hiszpańskiego najpierw samodzielnie, a później również w szkole i na uniwersytecie. Pobyt w programie ERASMUS spędziłem na Universidad de Granada, zarówno na Wydziale Tłumaczeń Ustnych i Pisemnych, jak i na Wydziale Filozofii i Literatury. Przez dwa i pół roku byłem zatrudniony jako tłumacz techniczny z języka niemieckiego na hiszpański w firmie informatycznej w Karlsruhe.
© Copyright 2019–2023 Thomas Baumgart. Wszelkie prawa zastrzeżone