Beglaubigte Übersetzungen

Als ermächtigter Übersetzer übertrage ich Ihre offiziellen Dokumente vertraulich und professionell.

Stempel Beglaubigte Übersetzungen

Von dem Präsidenten des Oberlandesgerichts Zweibrücken ermächtigter Übersetzer der spanischen Sprache für gerichtliche Angelegenheiten in Rheinland-Pfalz

Stempel Polnisch

Durch die Präsidentin des Landgerichts Potsdam allgemein ermächtigter Übersetzer der polnischen Sprache

Als ermächtigter Übersetzer fertige ich beglaubigte Übersetzungen von Urkunden, Zeugnissen und anderen Dokumenten an, die beispielsweise von Ämtern, Gerich­ten und Uni­ver­si­tä­ten benö­tigt werden. Das bedeutet, dass ich Dokumente übersetze und durch Unterschrift sowie Stempelung beglaubige, damit sie von den Behörden anerkannt werden.

»Wie sieht eine beglaubigte Übersetzung aus?
»Benötigen Sie zur Anfertigung beglaubigter Übersetzungen Originaldokumente?
»Werden die von Ihnen angefertigten beglaubigten Übersetzungen auch im Ausland anerkannt?
»Werden die von Ihnen angefertigten beglaubigten Übersetzungen auch in anderen Bundesländern anerkannt?

  1. Senden Sie mir das Dokument per Post, Fax oder als Scan per E-Mail zu.
  2. Nach Sichtung des Dokuments mache ich Ihnen ein Angebot, nenne Ihnen den Preis und die Bearbeitungsdauer.
  3. Nachdem Sie das Angebot angenommen haben, beginne ich mit der Übersetzung.
  4. Sie erhalten die beglaubigte Übersetzung per Post – das Porto ist bereits im Preis inbegriffen. Auf Wunsch sende ich Ihnen ebenso eine unbeglaubigte Version der Übersetzung per E-Mail zu.

Beglaubigte Übersetzungen fertige ich in folgenden Sprachrichtungen an:

Deutsch ► Spanisch

Spanisch ► Deutsch

Deutsch ► Polnisch

Polnisch ► Deutsch

Deutsch ► Spanisch/Polnisch

Nach den Angaben des Justizvergütungs- und -entschädigungsgesetzes (JVEG) berechne ich für jede angefangene Normzeile (55 Anschläge, inklusive Leerzeichen) ein Grundhonorar von 1,55 Euro (zzgl. MwSt.).

Für Übersetzungen von nicht elektronisch zur Verfügung gestellten editierbaren Texten berechne ich ein erhöhtes Honorar von 1,75 Euro (zzgl. MwSt.) für jede angefangene Normzeile.

Ist die Übersetzung aufgrund besonderer Umstände, zum Beispiel wegen der häufigen Verwendung von Fachausdrücken, der schweren Lesbarkeit des Textes oder einer besonderen Eilbedürftigkeit, besonders erschwert, beträgt das Grundhonorar 1,85 Euro (zzgl. MwSt.) und das erhöhte Honorar 2,05 Euro (zzgl. MwSt.).

Der Mindestsatz liegt bei 40,00 Euro (zzgl. MwSt.). Zusätzliche Ausfertigungen der beglaubigten Übersetzung kosten 2,00 Euro (zzgl. MwSt.) pro Seite. Für nachträglich verlangte Ausfertigungen berechne ich pauschal 10,00 Euro (zzgl. MwSt.).

Spanisch/Polnisch ► Deutsch

Ich berechne ein Grundhonorar von 0,19 Euro (zzgl. MwSt.) pro Wort.

Für Übersetzungen von nicht elektronisch zur Verfügung gestellten editierbaren Texten berechne ich ein erhöhtes Honorar von 0,22 Euro (zzgl. MwSt.) pro Wort.

Ist die Übersetzung aufgrund besonderer Umstände, zum Beispiel wegen der häufigen Verwendung von Fachausdrücken, der schweren Lesbarkeit des Textes oder einer besonderen Eilbedürftigkeit, besonders erschwert, beträgt das Grundhonorar 0,23 Euro (zzgl. MwSt.) und das erhöhte Honorar 0,26 Euro (zzgl. MwSt.).

Der Mindestsatz liegt bei 40,00 Euro (zzgl. MwSt.). Zusätzliche Ausfertigungen der beglaubigten Übersetzung kosten 2,00 Euro (zzgl. MwSt.) pro Seite. Für nachträglich verlangte Ausfertigungen berechne ich pauschal 10,00 Euro (zzgl. MwSt.).

»Warum werden deutschsprachige Texte pro Normzeile berechnet, aber spanisch- und polnischsprachige Texte pro Wort?

Jetzt Anfrage stellen

BDÜ Logo Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

Logo Thomas Baumgart
  • Thomas Baumgart – Übersetzer & Dolmetscher: DE, ES, PL
  • Grimmstraße 12, 67435 Neustadt an der Weinstraße
  • info@thomasbaumgart.eu
  • Tel.: +49 1522 9515410
  • Fax: +49 6321 9719995

© Copyright 2019 Thomas Baumgart. Alle Rechte vorbehalten