Kim jest Thomas Baumgart?
Poznaj mnie!
- Z zawodu tłumacz pisemny (lic.) i tłumacz konferencyjny (mgr.)
- Języki: niemiecki (język A/język ojczysty), hiszpański (B) i polski (B)
- Miejsce zamieszkania a świadczenia pracy: Worms (Niemcy)
- Studia: studia licencjackie w zakresie tłumaczenia pisemnego (niemiecki, hiszpański, francuski, polski) i studia magisterskie w zakresie tłumaczenia ustnego (niemiecki, hiszpański, polski), Uniwersytet Johannesa Gutenberga w Moguncji, Wydział Tłumaczeń, Lingwistyki i Kulturoznawstwa w Germersheim | Pobyt uniwersytecki na Uniwersytecie w Grenadzie, Hiszpania
- Doświadczenia zawodowe: tłumacz wolontariacki (2014-2017), zatrudiony w handlu detalicznym żywnością (2015-2017), asystent naukowy (2018), redaktor techniczny/tłumacz specjalista/lokalizator w dziedzinie IT (2017-2019), wykładowca (od 2019), samodzielny tłumacz pisemny i ustny (od 2019)
- Członkostwa: członek niemieckich stowarzyszeń tłumaczy BDÜ i VKD jak i członek nadzwyczajny Stowarzyszenia Inżynierów Niemieckich VDI
Wykształcenie
10/2016 – 3/2019
Studia magisterskie w zakresie tłumaczenia ustnego (niemiecki, hiszpański, polski)
Uniwersytet Johannesa Gutenberga w Moguncji, Wydział Tłumaczeń, Lingwistyki i Kulturoznawstwa w Germersheim
9/2014 – 7/2015
Grado de Traducción e Interpretación (Studia licencjackie w zakresie tłumaczenia pisemnego i ustnego)
Pobyt uniwersytecki na Uniwersytecie w Grenadzie, Hiszpania
10/2012 – 7/2016
Studia licencjackie w zakresie tłumaczenia pisemnego (niemiecki, hiszpański, francuski, polski)
Uniwersytet Johannesa Gutenberga w Moguncji, Wydział Tłumaczeń, Lingwistyki i Kulturoznawstwa w Germersheim
Osiągnięcia
Publikacje
Baumgart, Thomas / Gerlach, Mona (2018): Basiswissen für Dolmetscher und Übersetzer – Deutschland und Spanien. Berlin: Frank & Timme
Baumgart, Thomas (2015): Baust du noch oder überquerst du schon?. In: Szöllösi, Ingeborg (Hg.): Die Brückenbauer. Junge Deutsche zwischen zwei Kulturen. Essaywettbewerb. Berlin: Metropol Verlag, S. 26-33
Wyróżnienia
Drugie miejsce w konkursie na esej „Die Brückenbauer – Junge Deutsche zwischen zwei Kulturen”, Deutsche Gesellschaft e. V. (2015)
Doświadczenie
Od 1/2020
Administrator strony internetowej grupy regionalnej Nadrenii-Palatynatu Federalnego Stowarzyszenia Tłumaczy Ustnych i Pisemnych (rp.bdue.de) (woluntariat)
Od 10/2019
Uniwersytet Johannesa Gutenberga w Moguncji, Wydział Tłumaczeń, Lingwistyki i Kulturoznawstwa w Germersheim
Wykładowca w dziedzinie tłumaczenia pisemnego i ustnego polsko-niemiecki
Od 4/2019
Redaktor wolontariacki na portalu Polen.pl
9/2017 – 12/2019
1&1 IONOS SE, Karlsruhe, Niemcy
Redaktor techniczny i lokalizator na rynek hiszpański i meksykański
2/2018 – 4/2018 oraz 7/2018 – 10/2018
Uniwersytet Johannesa Gutenberga w Moguncji, Wydział Tłumaczeń, Lingwistyki i Kulturoznawstwa w Germersheim
Asystent naukowy w polsko-niemieckim projekcie badawczym „Rozwój polskiego systemu aspektowego w ostatnich 250 latach na tle sąsiednich języków” finansowanym przez Niemiecką Fundację Badawczą (Deutsche Forschungsgemeinschaft, DFG) i Polskie Narodowe Centrum Nauki (NCN)
4/2017 – 8/2017
Grupa tłumaczy ustnych – Tłumaczenia ustne w sferze socjalnej (ARBEIT & LEBEN gGmbH)
Wolontariat jako tłumacz ustny języka hiszpańskiego i polskiego oraz udział w szkoleniach
12/2016 – 12/2018
Przedstawiciel studentów studiów magisterskich z zakresu tłumaczenia konferencyjnego
9/2015 – 8/2017
Kaufland Deutschland, Germersheim
Zatrudniony w handlu detalicznym żywnością: opieka nad towarami, prezentacja towarów i osoba kontaktowa jako zastępca dyrektora placówki
4/2014 – 8/2017
Tłumacz wolontariacki w Global Voices Online
Tłumaczenie artykułów z hiszpańskiego i francuskiego na niemiecki
10/2013 – 9/2014
Mentor w projekcie „Buddy” Wydziału Tłumaczeń, Lingwistyki i Kulturoznawstwa w Germersheim
Wspieranie studentów uczestniczących w wymianie uniwersyteckiej (z Hiszpanii i Polski) podczas ich pobytu w Germersheim

Cassie & Lotte
Cassie: urodzona 15 października 2015 | Jest mieszanką Welsh Corgi Pembroke ze szwedzkim Vallhundem.
Lotte: urodzona 28 sierpnia 2020 | Jest Welsh Corgi Pembroke.
Zadania
Feelgood Manager: Zapewniają dobry nastrój, poprawiają nastrój i wprowadzają lekkość w codzienne życie zawodowe.
Psychiatra: Są, kiedy potrzebujemy kogoś, kto nam się przysłucha.
Menedżerka ds. zdrowia i sportu: Dbają o wystarczający ruch i świeże powietrze, nawet w stresujące dni pracy.
Sekretarka: Przyjmują gości i robią dobre pierwsze wrażenie.
Kompetencje
- Towarzyskie i przyjazne dzieciom
- Posłuszne
- Empatyczne
- Prawdziwe smakoszki
- Śpiochy
- Wykonują, między innymi, następujące komendy: Siad!, Leżeć!, Na miejsce!, Łapa!, Zostań!, Zostaw! Czekaj!, Chodź!, Idziemy?
© Copyright 2019–2025 Thomas Baumgart. Wszelkie prawa zastrzeżone