Thomas Baumgart z profilu

Kim jest Thomas Baumgart?

Poznaj mnie!

Wykształcenie

10/2016 – 3/2019
Studia magisterskie w zakresie tłumaczenia ustnego (niemiecki, hiszpański, polski)
Uniwersytet Johannesa Gutenberga w Moguncji, Wydział Tłumaczeń, Lingwistyki i Kulturoznawstwa w Germersheim

9/2014 – 7/2015
Grado de Traducción e Interpretación (Studia licencjackie w zakresie tłumaczenia pisemnego i ustnego)
Pobyt uniwersytecki na Uniwersytecie w Grenadzie, Hiszpania

10/2012 – 7/2016
Studia licencjackie w zakresie tłumaczenia pisemnego (niemiecki, hiszpański, francuski, polski)
Uniwersytet Johannesa Gutenberga w Moguncji, Wydział Tłumaczeń, Lingwistyki i Kulturoznawstwa w Germersheim

Osiągnięcia

Publikacje
Baumgart, Thomas / Gerlach, Mona (2018): Basiswissen für Dolmetscher und Übersetzer – Deutschland und Spanien. Berlin: Frank & Timme

Baumgart, Thomas (2015): Baust du noch oder überquerst du schon?. In: Szöllösi, Ingeborg (Hg.): Die Brückenbauer. Junge Deutsche zwischen zwei Kulturen. Essaywettbewerb. Berlin: Metropol Verlag, S. 26-33

Wyróżnienia
Drugie miejsce w konkursie na esej „Die Brückenbauer – Junge Deutsche zwischen zwei Kulturen”, Deutsche Gesellschaft e. V. (2015)

Doświadczenie

Od 1/2020
Administrator strony internetowej grupy regionalnej Nadrenii-Palatynatu Federalnego Stowarzyszenia Tłumaczy Ustnych i Pisemnych (rp.bdue.de) (woluntariat)

Od 10/2019
Uniwersytet Johannesa Gutenberga w Moguncji, Wydział Tłumaczeń, Lingwistyki i Kulturoznawstwa w Germersheim
Wykładowca w dziedzinie tłumaczenia pisemnego i ustnego polsko-niemiecki

Od 4/2019
Redaktor wolontariacki na portalu Polen.pl

9/2017 – 12/2019
1&1 IONOS SE, Karlsruhe, Niemcy
Redaktor techniczny i lokalizator na rynek hiszpański i meksykański

2/2018 4/2018 oraz 7/2018 10/2018
Uniwersytet Johannesa Gutenberga w Moguncji, Wydział Tłumaczeń, Lingwistyki i Kulturoznawstwa w Germersheim
Asystent naukowy w polsko-niemieckim projekcie badawczym „Rozwój polskiego systemu aspektowego w ostatnich 250 latach na tle sąsiednich języków” finansowanym przez Niemiecką Fundację Badawczą (Deutsche Forschungsgemeinschaft, DFG) i Polskie Narodowe Centrum Nauki (NCN)

4/2017 8/2017
Grupa tłumaczy ustnych – Tłumaczenia ustne w sferze socjalnej (ARBEIT & LEBEN gGmbH)
Wolontariat jako tłumacz ustny języka hiszpańskiego i polskiego oraz udział w szkoleniach

12/2016 12/2018
Przedstawiciel studentów studiów magisterskich z zakresu tłumaczenia konferencyjnego

9/2015 – 8/2017
Kaufland Deutschland, Germersheim
Zatrudniony w handlu detalicznym żywnością: opieka nad towarami, prezentacja towarów i osoba kontaktowa jako zastępca dyrektora placówki

4/2014 – 8/2017
Tłumacz wolontariacki w Global Voices Online
Tłumaczenie artykułów z hiszpańskiego i francuskiego na niemiecki

10/2013 – 9/2014
Mentor w projekcie „Buddy” Wydziału Tłumaczeń, Lingwistyki i Kulturoznawstwa w Germersheim
Wspieranie studentów uczestniczących w wymianie uniwersyteckiej (z Hiszpanii i Polski) podczas ich pobytu w Germersheim

Cassie & Lotte

Cassie: urodzona 15 października 2015 | Jest mieszanką Welsh Corgi Pembroke ze szwedzkim Vallhundem. 

Lotte: urodzona 28 sierpnia 2020 | Jest Welsh Corgi Pembroke.

Zadania

Feelgood Manager: Zapewniają dobry nastrój, poprawiają nastrój i wprowadzają lekkość w codzienne życie zawodowe.

Psychiatra: Są, kiedy potrzebujemy kogoś, kto nam się przysłucha.

Menedżerka ds. zdrowia i sportu: Dbają o wystarczający ruch i świeże powietrze, nawet w stresujące dni pracy.

Sekretarka: Przyjmują gości i robią dobre pierwsze wrażenie.

Kompetencje

  • Towarzyskie i przyjazne dzieciom
  • Posłuszne
  • Empatyczne
  • Prawdziwe smakoszki
  • Śpiochy
  • Wykonują, między innymi, następujące komendy: Siad!, Leżeć!, Na miejsce!, Łapa!, Zostań!, Zostaw! Czekaj!, Chodź!, Idziemy?

© Copyright 2019–2025 Thomas Baumgart. Wszelkie prawa zastrzeżone

Scroll to Top