Traducciones especializadas

Mis áreas de especialización son industria e ingeniería, tecnología de la información (TI), economía y comercio, medioambiente, así como ocio y turismo. También realizo traducciones generales o sobre otros temas.

Temas ejemplares

Industria e ingeniería: industria e ingeniería en general, arquitectura, ingeniería civil, urbanismo, industria energética y generación de energía, electricidad, energías renovables, industria eléctrica y electrónica, electrotécnica, electrónica de entretenimiento, construcción de vehículos, automoción, vehículos ferroviarios, ingeniería ferroviaria, navegación, construcción naval, industria alimentaria, cervecería, industria alimentaria, ingeniería mecánica, construcción de plantas, automatización, robótica, manejo de material

Tecnología de la información (TI): tecnología de la información en general, comunicación de oficina, aplicaciones informáticas, sistemas de bases de datos, Internet, multimedia, procesamiento de imágenes, tecnología web, software, localización de software, videojuegos, aplicaciones, sistemas de desarrollo, tecnología de telecomunicaciones, documentación, informática

Economía y comercio: economía en general, política económica, administración de empresas, logística, transporte y tráfico, comercio exterior, importaciones, exportaciones, estudios de mercado, marketing, agricultura y silvicultura

Medioambiente: ecología, gestión de residuos, gestión de aguas residuales, protección del clima, gestión del agua, protección del medio ambiente, conservación de la naturaleza, planificación del paisaje, conservación del paisaje, tecnología medioambiental

Ocio y turismo: ocio, gastronomía, cocina, turismo, guías de viajes y restaurantes, hoteles y restaurantes

No has encontrado el tema que estás buscando? ¡Contáctame!
Estaré encantado de ayudarte a encontrar un traductor adecuado.

Realizo traducciones especializadas en las siguientes combinaciones de idioma:

Alemán ► Español

Español ► Alemán

Polaco ► Alemán

Alemán ► Polaco

Alemán ► Español/Polaco

Las traducciones del alemán al español se facturarán con una tarifa básica de 1,20 euros (más IVA) por cada «Normzeile» (línea estándar: 55 caracteres, espacios incluidos). El precio final puede ser más alto debido a factores agravantes.

Español/Polaco ► Alemán

Las traducciones del español y polaco al alemán se facturarán con una tarifa básica de 0,15 euros (más IVA) por palabra. El precio final puede ser más alto debido a factores agravantes.

Factores que influyen en la tarifa:
  • Dificultad: en el caso de textos más complejos, es necesario invertir más tiempo para realizar traducciones correctas de alta calidad, ya que se tiene que consultar más información temática y terminológica.
  • Formato de archivo: las traducciones de archivos PPT, XML, XLSX o parecido y formatos no editables (PDF o formatos de imagen) están sujetos a un recargo de al menos el 10 %. Si es posible, por favor, facilítame el texto a traducir en formato DOCX (o un formato similar).
  • Urgencia: cuanto más urgente sea la traducción, mayor será el recargo. En promedio, un traductor traduce 2000 palabras al día.
  • Propósito de la traducción: una traducción para uso interno, que solamente es necesaria para comprender el contenido, puede realizarse a un precio inferior al de la traducción de un texto que se va a publicar.
  • Puedo trabajar los fines de semana o los días festivos, pero con un recargo del 50 %.

»¿Por qué se calculan los textos alemanes por línea estándar, pero los textos españoles y polacos por palabra?

Envíame tu solicitud de traducción

BDÜ Logo Member of Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

Logo Thomas Baumgart
  • Thomas Baumgart – Traductor e intérprete: DE, ES, PL
  • Grimmstraße 12, 67435 Neustadt an der Weinstraße (Alemania)
  • info@thomasbaumgart.eu
  • Tel.: +49 1522 9515410
  • Fax: +49 6321 9719995

© Copyright 2019 Thomas Baumgart. Todos los derechos reservados