thomas baumgart übersetzer & dolmetscher profilbild

Thomas Baumgart de perfil

Nacido el 21 de septiembre de 1992 en Wiesbaden (Alemania), de procedencia polaca, con alma andaluza

Mi familia proviene de Opole (Polonia). Desde muy joven, descubrí mi afinidad por los idiomas y las culturas. Después de completar el grado «Lenguas, Cultura, Traducción» y el máster de Interpretación de Conferencias en el Departamento de Traducción, Lingüística y Estudios Culturales en Germersheim de la Universidad Johannes Gutenberg de Maguncia, ahora vivo en Neustadt an der Weinstraße, parte de la bellísima ruta del vino alemán.

10/2016 – 3/2019
Máster en Interpretación de Conferencias (alemán, español, polaco)
Universidad Johannes Gutenberg de Maguncia, Departamento de Traducción, Lingüística y Estudios Culturales en Germersheim

9/2014 – 7/2015
Grado de Traducción e Interpretación
Estancia universitaria en la Universidad de Granada (Facultad de Traducción e Interpretación/Facultad de Filosofía y Letras)

10/2012 – 7/2016
Grado «Lenguas, Cultura, Traducción» (alemán, español, francés, polaco)
Universidad Johannes Gutenberg de Maguncia, Departamento de Traducción, Lingüística y Estudios Culturales en Germersheim

Desde 4/2019
Editor voluntario en el portal Polen.pl

Desde 9/2017
1&1 IONOS SE, Karlsruhe, Alemania
Editor técnico y localizador para los mercados español y mexicano

02/2018 04/2018 y 07/2018 10/2018
Universidad Johannes Gutenberg de Maguncia, Departamento de Traducción, Lingüística y Estudios Culturales en Germersheim
Asistente científico en el proyecto de investigación germano-polaco «El desarrollo del aspecto polaco en los últimos 250 años sobre el trasfondo de la lengua vecina» financiado por la Fundación Alemana de Investigación (Deutsche Forschungsgemeinschaft, DFG) y el Centro Polaco de Investigación (Narodowe Centrum Nauki, NCN)

4/2014 – 8/2017
Grupo de intérpretes – Interpretación en los Servicios Públicos (ARBEIT & LEBEN gGmbH)
Trabajo voluntario como intérprete para español y polaco y participación en cursos de formación

12/2016 – 12/2018
Delegado de estudiantes del M. A. Interpretación de conferencias
Representación de los estudiantes del M. A. Interpretación de conferencias

4/2014 – 8/2017
Traductor voluntario en Global Voices Online
Traducción de artículos del español y francés al alemán

10/2013 – 9/2014
Mentor en el proyecto «Buddy» del Departamento de Traducción, Lingüística y Estudios Culturales en Germersheim
Ayuda a estudiantes extranjeros (de España y Polonia) durante su estancia universitaria en Germersheim

Od 8/2019
Traductor jurado del idioma polaco autorizado por la Presidenta del Tribunal de Distrito de Potsdam

Desde 7/2019
Miembro de la Asociación Federal de Intérpretes de Conferencias (Verband der Konferenzdolmetscher (VKD) im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) e. V.)

Desde 6/2019
Traductor jurado del idioma español autorizado por el Presidente del Tribunal Regional Superior de Dos Puentes para asuntos judiciales en Renania-Palatinado

Desde 5/2019
Miembro titular de la Asociación Federal de Traductores e Intérpretes (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) e. V.)

1/2019
Participación en el curso de interpretación de conferencias sobre el tema «Repensar el desarrollo. Desafíos y oportunidades» en la Academia Europea de Otzenhausen (Europäische Akademie Otzenhausen)

5/2017 – 7/2017
Participación en el curso de formación «Interpretación en los Servicios Públicos» (ARBEIT & LEBEN gGmbH)

1/2017 – 4/2019
Miembro estudiante de la Asociación Federal de Traductores e Intérpretes (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) e. V.)

10/2016 – 11/2016
Exitosa participación en la serie de seminarios «Idioma jurídico alemán con examen de certificación» de la Escuela Internacional de Verano Germersheim (Internationale Sommerschule Germersheim)

7/2015 – 8/2015
Participación en la Escuela Internacional de Verano de Lengua, Literatura y Cultura Polaca de la Universidad Silesiana de Katowice en Cieszyn

Conocimientos lingüísticos
Alemán: lengua materna
Polaco: C2 (MCER) | segunda lengua | estancias en Polonia | estudios de grado y máster
Español: C2 (MCER) | estancias en España | estudios de grado y máster
Francés: C1 (MCER) | estudios de grado
Inglés: B2 (MCER)
Portugués: A1 (MCER)
Sueco: A1 (MCER)

Herramientas CAT (Traducción asistida por ordenador)
SDL Trados Studio
Across

Herramientas CAI (Interpretación asistida por ordenador)
Interpretbank

CMS (Sistema de gestión de contenidos)
Typo3
WordPress
Joomla!

Oficina
Microsoft Word
Microsoft Excel
Microsoft Powerpoint
Microsoft Outlook

DTP (Desktop Publishing)
Adobe InDesign

OCR (Reconocimiento de caracteres)
ABBYY FineReader

Edición de imágenes
Adobe Photoshop
GIMP

Publicaciones
Baumgart, Thomas / Gerlach, Mona (2018): Basiswissen für Dolmetscher und Übersetzer – Deutschland und Spanien. Berlin: Frank & Timme
»Más (en alemán)

Baumgart, Thomas (2015): Baust du noch oder überquerst du schon?. In: Szöllösi, Ingeborg (Hg.): Die Brückenbauer. Junge Deutsche zwischen zwei Kulturen. Essaywettbewerb. Berlin: Metropol Verlag, S. 26-33
»Más (en alemán)

Premios
2.º puesto en el concurso de ensayos «Die Brückenbauer – Junge Deutsche zwischen zwei Kulturen» de la Deutsche Gesellschaft e. V. (2015)
»Más (en alemán)

Cassie Profilfoto

Cassie

Nacida el 15 de octubre de 2015

La perra jovencita es una mezcla de Corgi y Vallhund sueco. Proviene de Rumania y es el alma buena de la oficina.

Feelgood Manager: Es la encargada del buen humor y ameniza el día a día.

Psiquiatra: Nos presta toda su atención si necesitamos que alguien nos escuche.

Responsable de salud y bienestar: Cuida de que haya suficiente ejercicio y aire fresco, incluso en días de trabajo estresantes.

Secretaria: Acoge a los invitados y da una buena primera impresión.

  • Sociable y amigable con los niños
  • Obediente
  • Empática
  • Un verdadero gourmet
  • Dormilona
  • Sigue, entre otras, las siguientes órdenes: ¡Sienta!, ¡Échate!, ¡Patas!, ¡Fuera!, ¡Fin!, ¡Quieta!, ¡Espera!, ¿Vamos a dar un paseo?

BDÜ Logo Member of Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

Logo Thomas Baumgart
  • Thomas Baumgart – Traductor e intérprete: DE, ES, PL
  • Grimmstraße 12, 67435 Neustadt an der Weinstraße (Alemania)
  • info@thomasbaumgart.eu
  • Tel.: +49 1522 9515410
  • Fax: +49 6321 9719995

© Copyright 2019 Thomas Baumgart. Todos los derechos reservados